Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

concrete entity

  • 1 concreto

    adj.
    1 concrete, definite, particular, specific.
    2 concrete, physical, non-abstract.
    m.
    1 concrete.
    2 concrete noun.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: concretar.
    * * *
    1 (real) concrete, real
    2 (particular) particular, specific
    \
    en concreto (en particular) in particular, specifically 2 (exactamente) exactly
    en el caso concreto de... in the particular case of...
    * * *
    (f. - concreta)
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=específico) [medida, propuesta] specific, concrete; [hecho, resultado] specific; [fecha, hora] definite, particular
    2) (=no abstracto) concrete
    3)

    en concreto —

    a) [con verbos]

    nos referimos, en concreto, al abuso del alcohol — we are referring specifically to alcohol abuse

    he viajado mucho por África, en concreto, por Kenia y Tanzania — I've travelled a lot in Africa, specifically in Kenya and Tanzania o in Kenya and Tanzania to be precise

    ¿qué dijo en concreto? — what exactly did he say?

    b) [con sustantivos]

    ¿busca algún libro en concreto? — are you looking for a particular o specific book?, are you looking for any book in particular?

    no se ha decidido nada en concretonothing definite o specific has been decided

    2.
    SM LAm (=hormigón) concrete
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) ( específico) <política/acusación> concrete, specific; <motivo/ejemplo/pregunta> specific; <fecha/hora> definite; < lugar> specific, particular

    quiero saber, en concreto, cuánto cuesta — what I want to know specifically is how much it costs

    una conferencia sobre historia, en concreto, el siglo XV — a lecture on history, the XV century to be precise

    b) ( no abstracto) concrete
    II
    masculino (AmL) concrete
    * * *
    = definite, fine [finer -comp., finest -sup.], given, individual, one, specific, specified, single, particular, defined, concrete, designated, circumscribed, targeted, coextensive [co-extensive], narrowly focused.
    Ex. I don't see that we are going to stand a chance unless there is something very definite coming out of this conference and similar conferences where these ideas are advanced.
    Ex. A longer abstract can help in the finer points of selection, but will take longer to write and also longer to scan.
    Ex. The notation for any given geographical division varies between classes and between different parts of the same classes.
    Ex. The series area includes the series title, an indication of the responsibility for the series (often series editors), and the number of the individual work within the series, if the work is one of a numbered series.
    Ex. Note the different definitions, and the different boundaries for this one subject area.
    Ex. Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    Ex. If access is limited to certain specified times, the term 'off-line' is applied.
    Ex. In other words, the elements of any single case may point to several concepts; in this sense, the cases are like icebergs -- more is hidden han appears on the surface.
    Ex. It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.
    Ex. The Pearson correlation coefficient has been calculated to find out the correlation and to test the null hypothesis that there is no correlation among publishing in journals, citing from journals and use of journals by a defined set of researchers.
    Ex. The second exercise in this course was to outline priorities in library services which had to be concrete, describable and achievable.
    Ex. It is tremendously valuable to library staff (particularly in libraries with a designated departmental structure) to maintain close professional ties with local academic departments.
    Ex. Library and Information Plans (LIP) are 5-year management plans for information provision in a circumscribed region.
    Ex. Threats to the integrity of science include interest in paranormal phenomena, sensationalism of science and pressure for targeted research.
    Ex. Bibliographies in general are also retrieval devices; the difference here is that the bibliography is not coextensive with the stock of the library it may omit items in stock and include others not in stock.
    Ex. Some articles cover broad themes while others are more narrowly focused.
    ----
    * adaptar a una aplicación concreta = harness.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * confinado a un lugar concreto = site-bound.
    * detalles concretos = fine detail(s).
    * en concreto = in particular, to be specific.
    * enfocado hacia un objetivo concreto = focused [focussed].
    * en la situación concreta = on the scene.
    * ente concreto = concrete entity.
    * en un momento concreto = at a particular point in time.
    * especializado en un mercado concreto = niche.
    * relacionado a un caso concreto = case-related.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) ( específico) <política/acusación> concrete, specific; <motivo/ejemplo/pregunta> specific; <fecha/hora> definite; < lugar> specific, particular

    quiero saber, en concreto, cuánto cuesta — what I want to know specifically is how much it costs

    una conferencia sobre historia, en concreto, el siglo XV — a lecture on history, the XV century to be precise

    b) ( no abstracto) concrete
    II
    masculino (AmL) concrete
    * * *
    = definite, fine [finer -comp., finest -sup.], given, individual, one, specific, specified, single, particular, defined, concrete, designated, circumscribed, targeted, coextensive [co-extensive], narrowly focused.

    Ex: I don't see that we are going to stand a chance unless there is something very definite coming out of this conference and similar conferences where these ideas are advanced.

    Ex: A longer abstract can help in the finer points of selection, but will take longer to write and also longer to scan.
    Ex: The notation for any given geographical division varies between classes and between different parts of the same classes.
    Ex: The series area includes the series title, an indication of the responsibility for the series (often series editors), and the number of the individual work within the series, if the work is one of a numbered series.
    Ex: Note the different definitions, and the different boundaries for this one subject area.
    Ex: Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
    Ex: If access is limited to certain specified times, the term 'off-line' is applied.
    Ex: In other words, the elements of any single case may point to several concepts; in this sense, the cases are like icebergs -- more is hidden han appears on the surface.
    Ex: It is possible to identify an item uniquely within a particular institution or agency by a running accession number.
    Ex: The Pearson correlation coefficient has been calculated to find out the correlation and to test the null hypothesis that there is no correlation among publishing in journals, citing from journals and use of journals by a defined set of researchers.
    Ex: The second exercise in this course was to outline priorities in library services which had to be concrete, describable and achievable.
    Ex: It is tremendously valuable to library staff (particularly in libraries with a designated departmental structure) to maintain close professional ties with local academic departments.
    Ex: Library and Information Plans (LIP) are 5-year management plans for information provision in a circumscribed region.
    Ex: Threats to the integrity of science include interest in paranormal phenomena, sensationalism of science and pressure for targeted research.
    Ex: Bibliographies in general are also retrieval devices; the difference here is that the bibliography is not coextensive with the stock of the library it may omit items in stock and include others not in stock.
    Ex: Some articles cover broad themes while others are more narrowly focused.
    * adaptar a una aplicación concreta = harness.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * confinado a un lugar concreto = site-bound.
    * detalles concretos = fine detail(s).
    * en concreto = in particular, to be specific.
    * enfocado hacia un objetivo concreto = focused [focussed].
    * en la situación concreta = on the scene.
    * ente concreto = concrete entity.
    * en un momento concreto = at a particular point in time.
    * especializado en un mercado concreto = niche.
    * relacionado a un caso concreto = case-related.

    * * *
    concreto1 -ta
    1 (específico) ‹política/acusación› concrete, specific
    en tu caso concreto in your particular case
    por un motivo concreto for a specific reason
    fijemos una fecha/hora concreta let's fix a definite date/time
    quieren reformas/soluciones concretas they want real o concrete reforms/solutions
    un lugar concreto a specific o particular place
    una pregunta concreta a specific question
    en concreto: quiero saber, en concreto, cuánto me va a costar what I want to know specifically is how much it is going to cost
    la conferencia versó sobre pintura española, en concreto, Goya y Velázquez the lecture was on Spanish painting, Goya and Velázquez, to be precise o to be more specific
    en una zona en concreto in a particular o specific area
    2 (no abstracto) concrete
    lo concreto y lo abstracto the concrete and the abstract
    ( AmL)
    concrete
    Compuesto:
    reinforced concrete
    * * *

     

    Del verbo concretar: ( conjugate concretar)

    concreto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    concretó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    concretar    
    concreto
    concretar ( conjugate concretar) verbo transitivo
    a) ( concertar) ‹fecha/precio to fix, set

    b) (precisar, definir) to be specific about;


    verbo intransitivo:

    llámame para concreto give me a call to arrange the details
    concretarse verbo pronominal
    to become a reality
    concreto 1 -ta adjetivo
    a) ( específico) ‹política/solución/acusación concrete, specific;

    motivo/ejemplo/pregunta specific;
    fecha/hora definite;
    caso particular;
    lugar specific, particular;

    en concreto specifically;
    en una zona en concreto in a particular o specific area;
    no sé nada en concreto I don't know anything definite

    concreto 2 sustantivo masculino (AmL) concrete;

    concretar verbo transitivo
    1 (precisar un tema, un punto) to specify
    2 (concertar una fecha, hora) to fix
    concreto,-a
    I adjetivo
    1 (preciso, real) concrete
    2 (particular) specific
    en este caso concreto..., in this particular case...
    II sustantivo masculino LAm (hormigón) concrete
    ♦ Locuciones: en concreto, specifically: lo veré esta semana, el martes en concreto, I'll meet him this week, Tuesday to be precise
    no sé nada en c., I have no firm information

    ' concreto' also found in these entries:
    Spanish:
    actual
    - ceñirse
    - concreta
    - concretamente
    - determinada
    - determinado
    - particular
    - puntual
    - regalar
    - sala
    English:
    actual
    - concrete
    - particular
    - specific
    - specifically
    * * *
    concreto1, -a adj
    1. [no abstracto] concrete;
    un concepto concreto a concrete concept
    2. [determinado] specific, particular;
    aún no tenemos una fecha concreta we don't have a definite date yet;
    estoy buscando un disco concreto, no me vale cualquiera I'm looking for a particular o specific record, not just any one;
    si no me das los detalles concretos no te podré ayudar if you don't give me the specific o precise details I won't be able to help you;
    en el caso concreto de Nicaragua,… in the specific case of Nicaragua,…;
    en concreto, todavía no sabemos nada in short, we don't know anything yet;
    piensa volver a Europa, en concreto a Francia she's thinking of coming back to Europe, to France to be precise;
    es un experto en economía, y más en concreto, en gestión de empresas he's an expert in economics, more specifically in business management;
    nada en concreto nothing definite;
    la culpa no se le puede atribuir a nadie en concreto there is no one person who is to blame;
    en ningún sitio en concreto nowhere in particular, not in any one place
    Am concrete concreto armado reinforced concrete
    * * *
    I adj
    1 specific;
    en concreto specifically;
    nada en concreto nothing specific
    2 (no abstracto) concrete
    II m L.Am.
    concrete
    * * *
    concreto, -ta adj
    1) : concrete, actual
    2) : definite, specific
    en concreto: specifically
    hormigón: concrete
    * * *
    1. (particular) specific
    2. (real) actual

    Spanish-English dictionary > concreto

  • 2 ente

    f. & m.
    1 entity, office, department, firm.
    2 institution.
    3 being.
    m.
    1 being.
    2 body, organization.
    ente público = state-owned body o institution (institución)
    el ente público = Spanish state broadcasting company (televisión)
    * * *
    1 (ser) being
    2 (institución) entity, body, organization
    3 figurado oddball
    * * *
    SM
    1) (=organización oficial) body, organization

    el Ente Esp * the Spanish state television and radio

    ente moral Méx non-profit-making organization

    ente público — public body, public corporation

    2) (Fil) entity, being
    3) * (=sujeto) oddball *
    * * *
    1) ( ser) being, entity
    2) (organismo, institución) body

    ente estatal/público — state/public body

    * * *
    = body, entity.
    Ex. Cartographic materials are, according to AACR2, all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body.
    Ex. The search for main classes was first concentrated upon ' entities' or things.
    ----
    * ente concreto = concrete entity.
    * ente público = public authority.
    * * *
    1) ( ser) being, entity
    2) (organismo, institución) body

    ente estatal/público — state/public body

    * * *
    = body, entity.

    Ex: Cartographic materials are, according to AACR2, all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body.

    Ex: The search for main classes was first concentrated upon ' entities' or things.
    * ente concreto = concrete entity.
    * ente público = public authority.
    * ente semiautónomo = quango (quasi-non-governmental organisation).

    * * *
    A
    1 (ser) being, entity
    2 ( fam) (persona rara) weirdo ( colloq), oddball ( colloq)
    Compuesto:
    imaginary being
    B (organismo, institución) body
    ente estatal/público state/public body
    son entes con personalidad jurídica they are legal entities
    * * *

    ente sustantivo masculino

    b) (organismo, institución) body

    ente sustantivo masculino
    1 (ser) being
    2 (organismo, colectividad) body, entity
    ' ente' also found in these entries:
    Spanish:
    genio
    - ser
    English:
    body
    - disorient
    - disorientate
    - quango
    * * *
    ente nm
    1. [ser] being
    ente de ficción fictional character;
    ente jurídico legal entity;
    ente de razón imaginary being
    2. [corporación] body, organization;
    ente público [institución] = state-owned body o institution;
    el Ente público = the Spanish state broadcasting corporation
    3. Fam [personaje] oddball, Br odd bod
    * * *
    m
    1 ( ser) being, entity
    2 fam ( persona rara) oddball fam
    3 ( organización) body
    * * *
    ente nm
    1) : being, entity
    2) : body, organization
    ente rector: ruling body
    3) fam : eccentric, crackpot

    Spanish-English dictionary > ente

  • 3 ente concreto

    Ex. The phenomena studied by disciplines may be either concrete entities, such as adolescent, motor car, dog or diamond or abstract ideas such as love, beauty or hate.
    * * *

    Ex: The phenomena studied by disciplines may be either concrete entities, such as adolescent, motor car, dog or diamond or abstract ideas such as love, beauty or hate.

    Spanish-English dictionary > ente concreto

  • 4 φύσις

    φύσις, εως, ἡ (φύω; Hom.+)
    condition or circumstance as determined by birth, natural endowment/condition, nature, esp. as inherited fr. one’s ancestors, in contrast to status or characteristics that are acquired after birth (Isocr. 4, 105 φύσει πολίτης; Isaeus 6, 28 φύσει υἱός; Pla., Menex. 245d φύσει βάρβαροι, νόμῳ Ἕλληνες; Just., A I, 1, 1 Καίσαρος φύσει υἱῷ; SIG 720, 3; OGI 472, 4; 558, 6 al.; PFay 19, 11.—Theoph. Ant. 1, 13 [p. 86, 16]) ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι Gal 2:15 (cp. Ptolemaeus, Περὶ Ἡρῴδου τ. βασιλέως: no. 199 Jac. [I A.D.] Ἰουδαῖοι … ἐξ ἀρχῆς φυσικοί; Jos., Ant. 7, 130; φύσει Λιμναίου IK XXXVII, 15, 3 of the birth daughter of L. in contrast to her adoptive relationship w. one named Arsas). ἡ ἐκ φύσεως ἀκροβυστία the uncircumcision that is so by nature (a ref. to non-Israelites, who lack the moral cultivation of those who are circumcised and yet ‘observe the upright requirements of the law’ [Ro 2:26]. Israelites who violate their responsibilities to God, despite their privileged position indicated by receipt of circumcision and special revelation, run the risk of placing themselves in the condition of the uncircumcised) Ro 2:27. ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς we were, in our natural condition (as descendants of Adam), subject to (God’s) wrath Eph 2:3 (the position of φύσει betw. the two words as Plut., Mor. 701a; DTurner, Grace Theological Journal 1, ’80, 195–219). The Christians of Tralles have a blameless disposition οὐ κατὰ χρῆσιν, ἀλλὰ κατὰ φύσιν not from habit, but by nature ITr 1:1 (here the contrast is between perfunctory virtue and spontaneous or instinctive behavior; Pindar sim. extolled the virtues of athletes who, in contrast to those w. mere acquired learning, reflected their ancestral breeding for excellence: O. 7, 90–92; P. 10, 11–14; N. 3, 40–42; 6, 8–16). οἱ κατὰ φύσιν κλάδοι the natural branches Ro 11:21, 24c. ἡ κατὰ φύσιν ἀγριέλαιος a tree which by nature is a wild olive vs. 24a; opp. παρὰ φύσιν contrary to nature vs. 24b; s. lit. s.v. ἀγριέλαιος and ἐλαία 1. On κατὰ and παρὰ φύσιν s. MPohlenz, Die Stoa I ’48, 488c.
    the natural character of an entity, natural characteristic/disposition (χρυσὸς … τὴν ἰδίαν φ. διαφυλάττει Iren. 1, 6, 2 [Harv. I 55, 2]; Hippol., Ref. 5, 8, 12) ἡ φύσις ἡ ἀνθρωπίνη human nature (Pla., Tht. 149b, Tim. 90c; Aristot. 1286b, 27; Epict. 2, 20, 18; Philo, Ebr. 166 al.; Aelian, VH 8, 11 τῶν ἀνθρώπων φύσις θνητή; TestJob 3:3 ἡ ἀνθρωπίνη φ.; Orig., C. Cels. 1, 52, 13; Just., A II, 6, 3 τῇ φύσει τῶν ἀνθρώπων) Js 3:7b (unless the sense should be humankind, s. 4 below). Euphemistically: παρθένος ἐγέννησεν, ἃ οὐ χωρεῖ ἡ φύσις αὐτῆς while remaining a virgin, a virgin has had a child or a virgin has given birth, something that does not accord w. her natural condition (as a virgin) GJs 19:3. τὸ ἀδύνατον τῆς ἡμετέρας φύσεως the weakness of our nature Dg 9:6. θείας κοινωνοὶ φύσεως sharers in the divine nature 2 Pt 1:4 (cp. ὅσοι φύσεως κοινωνοῦντες ἀνθρω[πίν]ης IReisenKN, p. 371, 46f; Jos., C. Ap. 1, 232 θείας μετεσχηκέναι φύσεως; Himerius, Or. 48 [=Or. 14], 26 of Dionysus: πρὶν εἰς θεῶν φύσιν ἐλθεῖν=before he attained to the nature of the gods; Ar. 13, 5 μία φ. τῶν θεῶν. Difft. AWolters, Calvin Theological Journal 25, ’90, 28–44 ‘partners of the Deity’).—Also specif. of sexual characteristics (Diod S 16, 26, 6 originally παρθένοι prophesied in Delphi διὰ τὸ τῆς φύσεως ἀδιάφθορον=because their sexuality was uncorrupted. φύσις of sex and its change Dicaearchus, Fgm. 37 W.; ἑρμαφροδίτου φ. Iren. 1, 11, 5 [Harv. I 108, 8]. Obviously φ. also has the concrete mng. ‘sex organ’: Nicander, Fgm. 107; Diod S 32, 10, 7 φ. ἄρρενος corresponding to φ. θηλείας following immediately; Anton. Lib. 41, 5; Phlegon: 257 Fgm. 36, 2, 1 Jac.). In the context of Mary’s virginal delivery ἐραυνήσω τὴν φύσιν αὐτῆς= I will examine whether she remains a virgin GJs 19:3b; 20:1 (where Tdf. with codd. reads ἔβαλε Σαλώμη τὸν δάκτυλον αὐτῆς εἰς τὴν φύσιν αὐτῆς [cp. J 20:25]). The hyena παρʼ ἐνιαυτὸν ἀλλάσσει τὴν φύσιν changes its nature every year, fr. male to female and vice versa B 10:7 (s. ὕαινα). Polytheists worship τοῖς φύσει μὴ οὖσιν θεοῖς beings that are by nature no gods at all Gal 4:8 (s. CLanger, Euhemeros u. die Theorie der φύσει u. θέσει θεοί: Αγγελος II 1926, 53–59; Mel., P. 8, 58 φύσει θεὸς ὢν καὶ ἄνθρωπος; Synes., Prov. 1, 9 p. 97c τοῖς φύσει θεοῖς; Diod S 3, 9, 1 differentiates between two kinds of gods: some αἰώνιον ἔχειν κ. ἄφθαρτον τὴν φύσιν, others θνητῆς φύσεως κεκοινωνηκέναι κ. διʼ ἀρετὴν … τετευχέναι τιμῶν ἀθανάτων=some ‘have an everlasting and incorruptible nature’, others ‘share mortal nature and then, because of their personal excellence, … attain immortal honors’).—ὅταν ἔθνη φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν when gentiles spontaneously (i.e. without extraneous legal instruction; cp. the prophetic ideal Jer 31:32–34) fulfill the demands of the (Mosaic) law Ro 2:14 (s. WMundle, Theol. Blätter 13, ’34, 249–56 [the gentile as Christian under direction of the πνεῦμα]; difft. s. 3 below).
    the regular or established order of things, nature (Ar. 4, 2 κατὰ ἀπαραίτητον φύσεως ἀνάγκην=in accordance with the non-negotiable order of things; Ath. 3, 1 νόμῳ φύσεως) μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν they exchanged the natural function for one contrary to nature Ro 1:26 (Diod S 32, 11, 1 παρὰ φύσιν ὁμιλία; Appian, Bell. Civ. 1, 109 §511; Athen. 13, 605d οἱ παρὰ φύσιν τῇ Ἀφροδίτῃ χρώμενοι=those who indulge in Aphrodite contrary to nature; TestNapht 3:4; Philo, Spec. Leg. 3, 39 ὁ παιδεραστὴς τὴν παρὰ φύσιν ἡδονὴν διώκει=a lover of boys pursues unnatural pleasure; Jos., C. Ap. 2, 273; Tat. 3:4; Ath. 26, 2; on φ. as definer of order s. JKube, ΤΕΧΝΗ und ΑΡΕΤΗ ’69, esp. 44–46; on relation to κτίσι in Paul, s. OWischmeyer, ZTK 93, ’96, 352–75). ὅταν ἔθνη φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν when gentiles fulfil the law’s demands by following the natural order (of things) Ro 2:14 (cp. Ltzm., Hdb., exc. on Ro 2:14–16; but s. 2 above). ἡ φύσις διδάσκει ὑμᾶς 1 Cor 11:14 (Epict. 1, 16, 9f; Plut., Mor. 478d; Synes., Calv. [Baldhead] 14 p. 78c φύσις as well as νόμος prescribes long hair for women, short hair for men.—Ltzm., Hdb. ad loc.). τὸ ὄνομα, ὸ̔ κέκτησθε φύσει δικαίᾳ the name which you bear because of a just natural order IEph 1:1 (s. Hdb. ad loc.—τῇ φ. τὸ ἀγαθὸν ἀνώφορόν ἐστιν Did., Gen. 21, 5.—JKleist, transl. ’46, 119 n. 2 suggests ‘natural disposition’).—RGrant, Miracle and Natural Law ’52, 4–18.
    an entity as a product of nature, natural being, creature (X., Cyr. 6, 2, 29 πᾶσα φύσις=every creature; 3 Macc 3:29.—Diod S 2, 49, 4 plants are called φύσεις καρποφοροῦσαι; 3, 6, 2 θνητὴ φ.= a mortal creature. Ps.-Callisth. 1, 10, 1 ἀνθρωπίνη φ. = a human creature. It can also mean species [X. et al.; 4 Macc 1:20; Philo] and then at times disappear in translation: Ps.-Pla, Epin. 948d ἡ τῶν ἄστρων φύσις=the stars; X., Lac. 3, 4 ἡ τῶν θηλειῶν φύσις=the women; Aristot., Part. An. 1, 5 περὶ τῆς ζῳϊκῆς φ.=on animals) πᾶσα φύσις θηρίων κτλ. Js 3:7a. Also prob. ἡ φ. ἡ ἀνθρωπίνη humankind 3:7b; s. 2 above.—Kl. Pauly IV 841–44 (lit.).—DELG s.v. φύομαι C 6. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φύσις

  • 5 དངོས་པོ་

    [dngos po]
    matter, item, material, thing, essent, article, substance, property, reality, manifest, articles, goods, concrete states of matter, entity, concreteness, functioning thing, that which is able to perform a function, impermanent thing, the task, a particular existent, substantival existence, concrete thing, manifestly real, material substance, anything that is a substantive noun, -> rang bzhin gyi dngos po, dmigs pa'i dngos po, ldan pa'i dngos po, rgyu'i dngos po, yongs su bzung ba'i dngos po, property in gold or silver, belongings, furniture, utensils, position, occurrence, events, subject matters, virtue

    Tibetan-English dictionary > དངོས་པོ་

  • 6 ཆོས་ཉིད་

    [chos nyid]
    dharmata, real condition of existence, the very nature of things, ultimate nature of phenomena, suchness, reality itself, the truth itself, nature of all that is, the actual state of things, meaningfulness of being, pre-reflective-nonthematic aspect of being, internal logic of being, meaning-as-such, pure experience as meaningfulness of being, suchness, absolutely real, ultimate particular point-instant, aesthetic object apart from beliefs about it, the real thing at hand, the thing in question, the actuality, the datum, authentic reality, reality, being qua being, concrete universal, state of being what is reality itself, the ultimate content of what is, absolute nature of existents, innate, quality, nature, existence, entity, nature of things

    Tibetan-English dictionary > ཆོས་ཉིད་

  • 7 φθορά

    φθορά, ᾶς, ἡ (Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX, En; PsSol 4:6; SibOr 2, 9; Philo; Jos., Ant. 18, 373; Mel., P. 49, 351; Ath., R. 16 p. 67, 24 al.)
    breakdown of organic matter, dissolution, deterioration, corruption, in the world of nature (Galen, In Hippocr. De Natura Hominis Comm. 45 p. 25, 6 Mewaldt γένεσις κ. φθορά=coming into being and passing away; 51 p. 28, 11 γένεσις κ. φθορὰ σώματος.—The cause of destruction is made clear by an addition. Cp. Plut., Artox. 1019 [16, 6] concerning Mithridates, who was allowed to decompose while he was still alive: εὐλαὶ κ. σκώληκες ὑπὸ φθορᾶς κ. σηπεδόνος ἀναζέουσιν=maggots and worms swarmed as a result of the destruction and putrefaction [of his body]) τροφὴ φθορᾶς perishable food IRo 7:3. ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει all of which are meant for destruction by being consumed Col 2:22. Of animals who are destined to be killed 2 Pt 2:12a (X., Cyr. 7, 5, 64; Artem. 1, 78 p. 74, 27.—Schol. on Nicander, Ther. 795 explains κακόφθορα by saying that it designates animals τὰ ἐπὶ κακῇ φθορᾷ τεχθέντα=born to come to an evil end, i.e. destruction).—Of the state of being perishable (opp. ἀφθαρσία as Philo, Mos. 2, 194; Mel., Ath.) 1 Cor 15:42; also concrete, that which is perishable vs. 50. ἡ δουλεία τῆς φθορᾶς slavery to decay Ro 8:21. [ἀπ]ὸ φθορᾶς γεγ[ονός] that which comes from the perishable Ox 1081 13f (=Coptic SJCh 89, 11f; the restoration φθορᾶς pap ln. 12 also corresponds to the Coptic version; for the correct restoration of pap ln. 23 s. under διαφορά).
    destruction of a fetus, abortion (cp. SIG 1042, 7 [II/III A.D.] φθορά=miscarriage [which makes the mother unclean for 40 days] and φθόριον=a means of producing abortion) οὐ φονεύσεις ἐν φθορᾷ B 19:5; D 2:2.—On the topic of abortion s. Soranus, Gyn. 64f (procedures); Plut., Mor. 242c (διαφθείρω); SDickison, Abortion in Antiquity: Arethusa 6, ’73, 159–66.
    ruination of a pers. through an immoral act, seduction of a young woman (Demetr.: 722 Fgm. 1, 9 Jac.; Diod S 3, 59, 1; 5, 62, 1; Plut., Mor. 712c; Jos., Ant. 17, 309, C. Ap. 2, 202) w. μοιχεία (Philo, Det. Pot. Ins. 102) 2 Cl 6:4.
    inward depravity, depravity (Ex 18:18; Mi 2:10) ἡ ἐν τῷ κόσμῳ ἐν ἐπιθυμίᾳ φθορά the depravity that exists in the world because of inordinate desire (opp. θεία φύσις) 2 Pt 1:4. δοῦλοι τῆς φθορᾶς 2:19. Vs. 12b (s. 5 below) scarcely belongs here.
    total destruction of an entity, destruction in the last days Gal 6:8 (opp. ζωὴ αἰώνιος). ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν καὶ φθαρήσονται when they (the dumb animals) are destroyed in the coming end of the world, these (the false teachers), too, will be destroyed (so BWeiss, Kühl, JMayor, Windisch, Knopf, Vrede) 2 Pt 2:12b.—DELG s.v. θείρω. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φθορά

См. также в других словарях:

  • entity — entity, being, creature, individual, person are comparable when meaning something which has real and independent existence. Entity, the most consistently abstract of these terms, implies such existence not only in the actual world but also in the …   New Dictionary of Synonyms

  • entity — 1590s, from L.L. entitatem (nom. entitas), from L.L. ens (gen. entis) a thing, proposed by Caesar as prp. of esse be (see IS (Cf. is)), to render Greek philosophical term to on that which is (from neut. of prp. of einai to be; see ESSENC …   Etymology dictionary

  • Entity (netlabel) — Infobox record label name = Entity image bg = white founded = 2003 founder = Jan RobbeNico de Gols genre = ExperimentalElectronicDark AmbientIDMGlitchElectroacousticFlashcore country = Belgium location = Kortrijk url = http://www.entity.be/entity …   Wikipedia

  • Concrete number — A concrete number is a number associated with the things being counted, in contrast to an abstract number which is a number as a single entity. For example five apples and half of a pie are concrete numbers while five and one half are abstract… …   Wikipedia

  • The Entity (Anderson) — Infobox short story | name = The Entity author = Poul Anderson and John Gergen country = flag|USA language = English series = The Psychotechnic League genre = science fiction short story published in = Astounding Science Fiction publisher =… …   Wikipedia

  • Substance theory — Substance theory, or substance attribute theory, is an ontological theory about objecthood, positing that a substance is distinct from its properties. Substance is a core concept of ontology and metaphysics. Indeed, philosophies may be divided… …   Wikipedia

  • Essence and Existence — • Essence, described as that whereby a thing is what it is. Existence is that whereby the essence is an actuality in the line of being Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Essence and Existence     Essence and Existence …   Catholic encyclopedia

  • Data model — Overview of data modeling context: A data model provides the details of information to be stored, and is of primary use when the final product is the generation of computer software code for an application or the preparation of a functional… …   Wikipedia

  • Idea — • The word was originally Greek, but passed without change into Latin. It seems first to have meant form, shape, or appearance, whence, by an easy transition, it acquired the connotation of nature, or kind Catholic Encyclopedia. Kevin Knight.… …   Catholic encyclopedia

  • Functional Requirements for Bibliographic Records — or FRBR, sometimes pronounced (IPA pronunciation: IPA| [fɝbɚ] ) is a conceptual entity relationship model developed by the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) that relates user tasks of retrieval and access in …   Wikipedia

  • thing — noun Etymology: Middle English, from Old English, thing, assembly; akin to Old High German ding thing, assembly, Gothic theihs time Date: before 12th century 1. a. a matter of concern ; affair < many things to do > b. plural state of affairs in… …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»